Posts tagged english
Vikram Bhatt’s Haunted will mark two very significant firsts for the country’s film industry. It will not only earn status as the only full-fledged 3D movie but also the only film in India to be dubbed in Spanish.
Haunted, which will re-launch Mithun Chakraborty’s son Mahakshay’s career, plans to appeal to diverse audiences with its multi-lingual versions in – Hindi, Tamil, Telugu and English. Reportedly, Bhatt’s brainchild to dub the action flick in Spanish was a result of some shocking market research that he stumbled upon.
Bhatt explained, “We discovered that there is a huge market for horror films in the Spanish/Latin American belt. And we want to tap that market.” Following the research revelations, the filmmaker initially had decided to include Spanish subtitles.
When asked why the film was dubbed instead, Bhatt said, “We discovered it was really tough to do subtitles in a 3D film. It’s much easier to dub it.”
To get the Spanish version started, Bhatt will fly to Toronto next month to chose dubbing artistes. He added, “I want the voices in Spanish to match with the original voices of my actors. Even though the Spanish audience would not be able to tell the difference, I would.” The dubbed Spanish version will release two months after the Hindi release.
Sachin Bhowmick, the man behind the gripping storylines of Krrish to Karan Arjun to Karz, breathed his last on Tuesday afternoon
Kunal M Shah (MUMBAI MIRROR; April 13, 2011)
After 50 glorious years of penning gripping storylines for Bollywood, Sachin Bhowmick, passed away on Tuesday afternoon after a prolonged illness.
His family cremated him at the Shivaji Park crematorium around 4 pm. As for the people he had worked with over the last half century, hardly anybody was present to bid a final goodbye.Jagdish Aurangabadkar
Infact, very few people in the industry knew about his demise. Shammi Kapoor who worked with him in numerous hits, was unaware of the writer passing away, “It is extremely sad and I am shocked by your phone call. I met him a couple of months back during a special screening of An Evening in Paris.
He had a great mind and a special art of giving you a wonderful screenplay by joining little pieces together. One thing that I would never forget was the way he would speak Hindi with a Bengali accent. We would never understand and would request him to switch to English.”
Bhowmick started his career as a writer in Bollywood in 1958 with Nargis and Balraj Sahni starrer Lajwanti. In the 1960’s, his stories and screenplays became synonymous with success. Sachin churned out hits like Anuradha (1961), Ziddi (1964), Ayee Milan Ki Bela (1964), Majboor (1964), Love In Tokyo (1966), An Evening In Paris (1967), Brahmchari (1968) and More >
Evening gowns worn with hiking sandals and awkward dance movements. A field report from a European in a Bollywood studio
Anja Wasserbäech (THE TIMES OF INDIA; March 27, 2011) It is often said that the life of an actor or model is very boring, because they spend most of their time sitting around and waiting. It’s true. If you’ve ever worked as an extra on a Bollywood film, you’ll know they are right. Each of the 23 tourists standing in front of the McDonalds in Colaba was asked, “Do you wanna be in a Bollywood movie?”
We were told there would be money and food. Some were promised that they’d have their hair styled and face made up. So, there we sat sweating in a bus. We are the globetrotters and seekers of truth, the Indiainspired and Goa tourists.
For most, Mumbai is merely away station; for many the offer is tempting — not because of the meals or the 500 rupees, but for the chance to have a new experience, an experience that’s not listed in any of the tourist guides. “It’s an amusement,” as a Scot remarks. Little did I know that this was so common here. Over the next week, I was asked four more times to become an extra in a Bollywood movie.
The morning began with what we would be doing the most over the next thirteen hours: waiting. Poles, Swedes, Germans, Dutch, English and Scots, all waiting. Once we arrived at the studios in Bandra, we waited again — for our costumes. I refused to put on the very short, red frock, while the English More >
By Taran Adarsh, March 15, 2011 – 08:38 IST
Generally, the prints of Hindi films are sub-titled for the international markets. The sub-titling helps the Indian diaspora and also those residing in foreign countries comprehend the film better, so that they get the real feel of the story and characters. But Sanjay Suri and Onir’s I AM will be released with English sub-titles in India. Surprised, are you, but there’s a solid reason behind it.
In keeping with the diverse stories being narrated in the film, the characters speak in languages other than Hindi in several vital sequences in the film. For instance, the first story features Nandita Das and Anurag Basu [the director enacts the role of a doc in the film] conversing in Bengali [this story is set in Kolkata], while the second story has Manisha Koirala and her on-screen parents conversing in Kashmiri [this story is set in Srinagar]. Similarly, there are portions in Kannada as well, besides English and Hindi, of course.
Any other film-maker in Onir’s shoes would’ve gone ahead and shot those portions in Hindi, but Onir thinks differently and it is this authenticity that makes the stories appear authentic in I AM. Hence, the need for sub-titles.
By Bollywood Hungama News Network, March 10, 2011 – 15:04 IST
Among all the B-town actresses, if there is one girl who is an absolute favourite when it comes to adorning the cover-page of various magazines, it’s Sonam Kapoor. The gorgeous actress features in the month’s issue of FHM and needless to say her style statement once again impresses us.
Sonam is known not to mince words while talking and she displays this once again during this exclusive interview. When asked about if Maths was her most hated subject in school, Sonam replies, “Nope. Chemistry. I think it was because I hated the teacher. For some inexplicable reason, I couldn’t make heads or tails of it. I was an average student but good in English, Hindi and Math.”
Not many people know but Sonam too has a tattoo and that too she got it done way back when she was in school. Says the actress, “I got my own name tattooed. So I didn’t have to worry about getting rid of it if someone dumped me.” Wonder what Deepika Padukone’s reaction would be on reading this wicked statement by Sonam
This and more of such spicy stuff by Bollywood’s very own style diva makes this issue of FHM a must-have.
Ketan Mehta’s biopic Rang Rasiya, on the life of the 19th century artist Raja Ravi Verma, will now have a specially edited international version to be screened outside India.
This version would apparently have more erotic scenes between Nandana Sen and Randeep Hooda.
Says Hooda, “I know an international version of Rang Rasiya has been edited. But about the content you’ll have to ask Ketan Mehta.
As far as the erotic content is concerned, Nandana and I did what was required of us.”
Mehta says that the international version will be in Hindi and English. On content, he says, “It’s a slightly different edit.”
Nandana Sen however, refutes content-disparity between the two versions and says, “I’d call it sensuous, not erotic.” And we would call that a diplomatic stance.
By Joginder Tuteja, February 14, 2011 – 10:57 IST
He may have called his film Joker but director Shirish Kunder is dead serious when it comes to his second film. For this Akshay Kumar and Sonakshi Sinha starrer that goes on floor this month, Shirish is now all set to film a song which is made of – hold your breath – 10 languages. A dance number, it is sung by Daler Mehendi and is a fusion track.
“That’s right; we have already recorded the song and would be picturising it in the Chandigarh schedule which kick-starts on Valentines Day (14th February). The uniqueness about this song is that it has lyrics belonging to 10 languages – Hindi, English, Marathi, Gujarati, Bengali, Punjabi, Tamil, Telugu, Kannada and Malayalam”, says Shirish who has earlier directed Akshay in his debut outing Jaan-E-Mann.
Now an effort like this could well take the song in the record books because as far as Bollywood outings are concerned, the record so far is held by Angrezi Mein Kehte Hai from Amitabh Bachchan starrer Khud-Daar (1982) which had lyrics in five languages – English, Hindi, Gujarati, Bengali and Punjabi. With the song from Joker bringing in ten languages, it is miles ahead of the competition.
“Well, we are not thinking of any records as of now. What we want is that we should have fun while getting the song on screen and audience should be enjoying it”, says Shirish who is co-producing the film along with Akshay Kumar, “Farah would be choreographing the song.”
To be shot More >
The disco dancer and the poker-faced Englishman will act in Indian Autumn
Subhash K Jha (MUMBAI MIRROR; December 15, 2010)
It’s a cross-cultural drama entitled Indian Autumn. And it will mark Mithun Chakraborty’s leap into the international arena. In Indian Autumn Mithunda will share screen space with British superstar Sir Michael Caine.
The film will be shot entirely in Los Angeles from March onwards. Sudipto Sen who will direct Indian Autumn confirms the project. Says Sen, “Yes Mithunda and Michael Caine are on in Indian Autumn.Mithun Chakraborty Sir Michael Caine
We have a whole array of Bengali and Hollywood actors in the film.
Besides Mithunda we have Moushumi Chatterjee and Soumitra Chatterjee from Bengal. The Hollywood cast is now being finalized.” Indian Autumn will be in English and Bengali.
It will describe the journey of a man (played by Mithun) from Bengal to the US, quite like Irrfan Khan’s character in Mira Nair’s The Namesake. Mithun Chakraborty confirmed his presence in Indian Autumn.
Hrithik about life after the Barbara rumours, surviving the Kites debacle and being a bad businessman with his career
Sonal Chawla (MUMBAI MIRROR; November 25, 2010)
Hrithik Roshan is back home after being hospitalized for a day. The actor still had a bloated face, when we I caught up with him at his plush residence in Juhu.
What went so wrong that you had to be hospitalized?
I didn’t think I could be allergic to an antibiotic. But something went wrong; my throat shut and there was no speech, and we managed to reach in time before my lungs collapsed.
Only I had to spend the night in the hospital. By morning I was discharged and now I just have a little swelling on my face which will go in a day’s time. Then back to celebrating and partying again. (Smiles)
They say it’s the partying that caused this in the first place. The partying at Zayed’s house…
No, I was already sick. I have been sick ever since I have done the Sa Re Ga Ma show. I just went to Zayed’s place for five minutes. I just ate the vegetarian food there and came back. Doctors, who did their tests, found that it was an allergic reaction to a Levofloxacin tablet that I took.
Guzaarish’s box office collections are not great.
I am not anyone to gauge or predict the graph of box office. All I know so far, the graph is exactly like Jodhaa Akbar. They are a few films which open like a Dhoom 2 or a Krrish and there are a few films like Jodhaa Akbar, where the appreciation keeps More >
By Taran Adarsh, November 16, 2010 – 20:25 IST
Bollywood appears to be inclined towards exploring rare illnesses/disorders/disabilities, with directors casting megastars in characters to raise awareness about the lesser-known ailments. In GHAJINI, Aamir Khan had short-term memory loss [Anterograde Amnesia]. In PAA, Amitabh Bachchan played a child afflicted with Progeria. In MY NAME IS KHAN, SRK was shown suffering from Asperger Syndrome. In TAARE ZAMEEN PAR, Aamir Khan portrayed problems of Dyslexic children. In BLACK, Amitabh Bachchan was shown succumbing to Alzheimer’s. In KARTHIK CALLING KARTHIK, Farhan Akhtar portrayed a Schizophrenic.
This is not the first time that master film-maker Sanjay Leela Bhansali has attempted a movie that has the protagonist suffering from a serious disability. In GUZAARISH, Hrithik Roshan suffers from Paraplegia, a complete paralysis of the lower half of the body, including both legs, usually caused by damage/injury to the spinal cord.Write your own movie review of Guzaarish
Bhansali has always been known for two things. The first thing is, of course, the visual splendour in his films [which was quite evident in HUM DIL DE CHUKE SANAM, DEVDAS and SAAWARIYA] and the second thing that he takes inspiration from various stories. The critically acclaimed BLACK was inspired from THE MIRACLE WORKER [a 1962 film] and SAAWARIYA from ‘White Nights’, a Russian short story.
There’s talk that GUZAARISH is a remake of Christopher More >